歌名: ひえつき望郷歌
唄: 岡ゆう子
作詞: 仁井谷俊也
作曲: 岡千秋
編曲: 前田俊明
発売日: 2015年04月08日
レコード会社: キングレコード
盆に帰ろか それとも暮れか
それも出来ずに 幾年(いくとせ)過ぎた
山に朝霧 椎葉(しいば)の里よ
峠の古い あの生家(いえ)に
今も住んでる 母ひとり
呼べば谷間に こだまが返り
日暮れせまれば 夕げの煙り
夢にでるのは 幼い頃よ
親孝行の 真似事に
せめて手紙の ひとつでも
焼酎(おさけ)入れば 自慢の声で
父の歌った 十八番(おはこ)の唄が
今も聞こえる ひえつき節よ
瞼に抱いた 故郷(ふるさと)が
生きる明日(あした)の 支えです
Uta: Oka Yūko
Kashi: Niitani Toshiya
Sakkyoku: Oka Chiaki
Henkyoku: Maeda Toshiaki
Hatsubaibi: 4/8/2015
Reko-do gaisha: Kingu Reko-do
Bon'ni kaeroka soretomo kureka
Soremo dekizuni ikutose sugita
Yamani asagiri shi'ibano satoyo
Tōgeno furui ano ieni
Imamo sunderu haha hitori
Yobeba tanimani kodamaga kaeri
Higure semareba yūgeno kemuri
Yumeni derunowa osanai koroyo
Oyakōkōno manegotoni
Semete tegamino hitotsudemo
Osake haireba jiman'no koede
Chichino utatta ohakono utaga
Imamo kikoeru hietsukibushiyo
Mabutani daita furusatoga
Ikiru ashitano sasaedesu
Song Name: Hietsuki* Nostalgic Song
Singer: Oka Yūko
Lyrics: Niitani Toshiya
Composer: Oka Chiaki
Arrangement: Maeda Toshiaki
Release Date: 4/8/2015
Record Label: King Record Co., Ltd.
Should I go back during the Bon Festival or close to the end of the year
Unable to do either, years had passed
The morning fog in the mountains, oh the valley of Shi'iba Village
The house located on the ancient pass
My mother who lives there alone
If I call out, the echo comes back to the valley
When the sunset approaches the smoke from the dinner rises
In my dream, I dream of the times when I was young
Feigning filial piety
At least a single letter
When he drank shōchū, with his proud voice
The favorite song my father used to sing
I can still hear it, the hietsukibushi*
The hometown I saw in my eyelids
Is my support to face tomorrow
*Hietsukibushi is a minyō from Miyazaki Prefecture.

Please click the above picture to purchase the CD including a recording of this song from Amazon.com.
No comments:
Post a Comment