Showing posts with label 五木ひろし. Show all posts
Showing posts with label 五木ひろし. Show all posts

Monday, August 31, 2015

Vow(契りChigiri) by Itsuki Hiroshi(五木ひろし)

歌名契り
五木ひろし
作詞: 阿久悠
作曲: 五木ひろし

あなたは誰と 契りますか
永遠(とわ)の心を 結びますか

波のうねりが岸にとどく
過去の歌をのせて
激しい想いが 砕ける涙のように
緑は今も みずみずしいか
乙女はあでやかか
人の心は鴎のように
真白だろうか
愛するひとよ 美しく
愛するひとよ すこやかに

朝の光が海を染める
生きる夢に満ちて
まぶしい願いが きらめくいのちのように
ながれは今も 清らかだろうか
子供はほがらかか
人はいつでも桜のように
ほほえむだろうか
愛するひとよ 美しく
愛するひとよ すこやかに

愛するひとよ 美しく
愛するひとよ すこやかに

Utamei: Chigiri
Uta: Itsuki Hiroshi
Kashi: Aku Yuu
Sakkyoku: Itsuki Hiroshi

Anatawa dareto chigirimasuka
Towano kokotowo musubimasuka

Namino uneriga kishini todoku
Kakono utawo nosete
Hageshi'i omoiga kudakeru namidanoyōni
Midoriwa imamo mizumizushi'ika
Otomewa adeyakaka
Hitono kokorowa kamomenoyōni
Masshiro darōka
Aisuru hitoyo utsukushiku
Aisuru hitoyo sukoyakani

Asano hikariga umiwo someru
Ikiru yumeni michite
Mabushi'i negaiga kirameku inochinoyōni
Nagarewa imamo kiyorakadarōka
Kodomowa hogarakaka
Hitowa itsudemo sakuranoyōni
Hohoemu darōka
Aisuru hitoyo utsukushiku
Aisuru hitoyo sukoyakani

Aisuru hitoyo utsukushiku
Aisuru hitoyo sukoyakani

Song Name: Vow
Singer: Itsuki Hiroshi
Lyrics: Aku Yuu
Composer: Itsuki Hiroshi

Whom do you exchange vows with
Whom do you tie your hearts eternally with

Swelling waves reach the shore
Carrying the songs from the past
Like tears that break intense thoughts
Is the forest still lively
Are the maidens glamorous
Are the people's hearts like the seagulls
Pure white
Oh the one I hold dear, be beautiful
Oh the one I hold dear, stay in good health

The morning rays color the ocean
Filled with living dreams
As if the bright wishes were twinkling lives
Is the river still untainted
Are the children cheerful
Are the people always like the cherry blossoms
Smiling
Oh the one I hold dear, be beautiful
Oh the one I hold dear, stay in good health

Oh the one I hold dear, be beautiful
Oh the one I hold dear, stay in good health

Wednesday, April 1, 2015

Woman at the Water's Shores(渚の女 Nagisano On'na) by Itsuki Hiroshi(五木ひろし)

歌名渚の女
五木ひろし
作詞: 山口洋子
作曲: 五木ひろし
編曲: 若草恵
発売日: 2015225
レコード会社ファイブズエンタテインメント

逢いたくなったら ひとりで海に来て
名前をお呼びと云ったひと
別れてはじめて あなたの優しさが
しみじみわたしにわかります
渚によせる
しろい哀しいさざ波
女ごころをぬらして
二度とかえらぬ 夢を呼ぶ

どんなに遠くに あなたが行こうとも
わたしの心は はなれない
愛した月日は そのままで生きている
わたしの胸にも瞼にも
まっ赤に燃えて
ひとりで泣いてる夕陽は
女ごころの切なさ
二度とかえらぬ 恋を呼ぶ

潮風はるか
空にちぎれる汽笛は
女ごころのさよなら
二度とかえらぬ ひとを呼ぶ

Utamei: Nagisano On'na
Uta: Itsuki Hiroshi
Kashi: Yamaguchi Yōko
Sakkyoku: Itsuki Hiroshi
Henkyoku: Wakakusa Kei
Hatsubaibi: 2/25/2015
Reko-do gaisha: Faibuzu entateinmento

Aitakunattara hitoride umini kite
Namaewo oyobito itta hito
Wakarete hajimete anatano yasashisaga
Shimijimi watashini wakarimasu
Nagisani yoseru
Shiroi kanashi'i sazanami
On'nagokorowo nurashite
Nidoto kaeranu yumewo yobu

Don'nani tōkuni anataga yukōtomo
Watashino kokorowa hanarenai
Aishita tsukihiwa sono mamade ikiteiru
Watashino munenimo mabutanimo
Makkani moete
Hitoride naiteru yūhiwa
On'nagokorono setsunasa
Nidoto kaeranu koiwo yobu

Shiokaze haruka
Sorani chigireru kitekiwa
On'nagokorono sayonara

Nidoto kaeranu hitowo yobu

Song Name: Woman at the Water's Shores
Singer: Itsuki Hiroshi
Lyrics: Yamaguchi Yōko
Composer: Itsuki Hiroshi
Arrangement: Wakakusa Kei
Release Date: 2/25/2015
Record Label: Five's Entertainment

If you want to see me, come alone to the sea and
Call my name, he said
After parting, I finally realized your kindness
I keenly understand
Lapping the water's shores
The white sorrowful ripples
Wetting a woman's heart
I call out the never-returning dream

No matter how far you go
My heart won't leave you
The days when I loved you still live on just like back then
My chest and eyelids
Burn bright red
The sunset that cries alone is
A woman's heart's sorrow
I call out the never-returning love

A distant sea breeze
A whistle that cuts off in the sky
Farewell to a woman's heart
I call out the never-returning man



Please click the above picture to purchase the CD including a recording of this song from Amazon.com.

Thursday, March 5, 2015

Seashell(桜貝 Sakuragai) by Itsuki Hiroshi(五木ひろし)

歌名桜貝
五木ひろし
作詞: 水木れいじ
作曲: 弦哲也
編曲南郷達也
発売日: 2014319
レコード会社ファイブズエンタテインメント

おまえの口紅 とりあげて
あの海はるかに 投げたっけ
こころの傷は かくすなよ
素顔のままで いればいい
おもいでの...桜貝
さしだす白い 掌(て)の平の
このぬくもりは もう離さない

ふりむきゃ涙の 人生を
ささえてくれたね いつの日も
あなたは夢に 生きるのと
信じた道を 歩くのと
ありがとう...桜貝
口にはだして 言わないが
忘れはしない そのやさしさを

ちいさな陽だまり 肩よせて
あの日の海辺へ 帰ろうか
ふたりで越えた 歳月も
明日からきっと 倖せに
離れずに...桜貝
もいちど 生まれかわっても
命はひとつ いつまでも

Utamei: Sakuragai
Uta: Itsuki Hiroshi
Kashi: Mizuki Reiji
Sakkyoku: Gen Tetsuya
Henkyoku: Nangō Tatsuya
Hatsubaibi: 3/19/2014
Reko-do gaisha: Faibuzu entateinmento

Omaeno kuchibeni toriagete
Ano umi harukani nagetakke
Kokorono kizuwa kakusunayo
Sugaono mamade irebai'i
Omoideno...sakuragai
Sashidasu shiroi teno hirano
Kono nukumoriwa mō hanasanai

Furimukya namidano jinseiwo
Sasaete kuretane itsno himo
Anatawa yumeni ikirunoto
Shinjita michiwo arukunoto
Arigatō...sakuragai
Kuchiniwa dashite iwanaiga
Wasurewa shinai sono yasashisawo

Chi'isana hidamari kata yosete
Ano hino umibe'e kaerōka
Futaride koeta toshizukimo
Asukara kitto shiawaseni
Hanarezuni... sakuragai
Moichido umarekawattemo
Inochiwa hitotsu itsumademo

Song Name: (Pink) Seashell
Singer: Itsuki Hiroshi
Lyrics: Mizuki Reiji
Composer: Gen Tetsuya
Arrangement: Nango Tatsuya
Release Date: 3/19/2014
Record Label: Five's Entertainment

Your lipstick I took from you
Far away in that ocean I threw it
The wounds of the heart, don't hide them
Keep your true face
Filled with memories... seashell
The palm of the hand held out
This warmth, I won't let go again

Glancing back, a teary life
You supported me every day
You live for your dreams
Walk the path you believe
Thank you... seashell
I won't say it out loud but
I won't forget that kindness

A small sunny spot, place the shoulders close together
That day's seaside, let's go back
The years we climbed over together
From tomorrow we definitely will be happy
Without separating... seashell
Once more even if I'm reborn
Our lives are one forever



Please click the above picture to purchase the CD including a recording of this song from Amazon.com.

Itsuki Hiroshi(五木ひろし)

Itsuki Hiroshi(五木ひろし)'s father was a mine engineer and as a result, his family moved frequently, chasing lodes. His desire to sing started when he was in elementary school. They eventually settled down after his father started a company dealing with stones used in construction. Some time later, he became a live-in student with the composer Uehara Gento(上原げんと).

In 1964, he won the fifteenth national Columbia singing contest and made a debut the following year with the song "From New Shinjuku/End of Shinano Road(新宿駅から/信濃路の果て Shinjuku-eki kara/ Shinano-ji no hate)" using the stage name "Matsuyama Masaru(松山まさる)." None of his six singles released with the company sold, and he switched companies to Nippon Grammophone Co., Ltd.(日本グラモフォン) in 1967.

He changed his stage name to Ichijō Eiichi(一条英一) and released the single "The Rain which Makes Me Cry(俺を泣かせる夜の雨 Orewo Nakaseru Yoruno Ame)." Once again, none of his three singles sold, and he was let go from the company.

In 1969, he was singing in Ginza when Endō Minoru(遠藤実) scouted him. He signed a contract with Minorufon(ミノルフォン), switched his staged name yet again to Mitani Ken(三谷謙) and released the singles "The Rainy Yokohama(雨のヨコハマ Ameno Yokohama)" and "Tokyo Nagasaki Sapporo(東京 長崎 札幌)." Unfortunately, neither singles sold well.

In 1970, taking the suggestion of the producer at Fukui Broadcasting Corporation, he entered the All Japan Singing Championship(全日本歌謡選手権 Zen Nihon Kayō Senshuken) to take one final shot at jump starting his singing career. He survived and won through the ten week competition. Afterwards, he became students under two judges for the competition, lyricist Yamaguchi Yōko(山口洋子) and composer Hirao Masa'aki(平尾 昌晃).

He signed a contract with Noguchi Promotion(野口プロモーション), which was actually a kick boxing gym and became its first artist. He also changed his stage name to Itsuki Hiroshi(五木ひろし). To come up with this name, he borrowed the name Itsuki from lyricist Itsuki Hiroyuki(五木 寛之), partly because he wanted to pick up good luck(いいツキをひろおう i'i tsukiwo hiro'ō).

His debut song with the company was "Yokohama Twilight(よこはま・たそがれ Yokohama Tasogare)," released in 1971. He held the mike with his left hand while making a fist with his right hand shaking his waist to the song's rhythm. He gained the idea to do this from a boxer at Noguchi Boxing Gym, Sawamura Tadashi(沢村忠). This action became synonymous with Itsuki Hiroshi(五木ひろし) and was copied many times. This song eventually reached the top spot on the Oricon Single's Chart, staying in the chart for 46 weeks, and eventually selling over 650,000 copies.

With this song, he made his debut appearance on the Kōhaku Utagassen and has appeared each year since then. He has sung in the tori(トリ) spot thirteen times and the torimae(トリ前) spot eight times (as of 2014).

This blog post translates information from the Wikipedia article 五木ひろし which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.