Friday, July 24, 2015

Love Pattern(恋模様 Koi Moyō) by Maekawa Kiyoshi(前川清)

歌名恋模様
前川清
作詞: 坂口照幸
作曲: 弦哲也
発売日: 2015617
レコード会社テイチクエンタテインメント

都会はいつも 行くひと来るひとの
港そのもの やすらぐ場所もない
傷ついて流されて 愛に生きられぬ
何処か私の やつれた旅路に
なぜだか似てる 恋模様

降り立つ駅は 何年ぶりでしょう
汐の匂いに 目頭熱くなる
海峡の街を行く 旅のその先に
ぬくもり運ぶ 春がありますか
見果てぬ夢の 恋模様

人生なんて 泣く時笑う時
時が過ぎれば 想い出に変わるの
ハマナスの赤い花 心の窓から
遠くに咲いて 明日が見えます
ひとりで描く 恋模様

Utamei: Koi Moyō
Uta: Maekawa Kiyoshi
Kashi: Sakaguchi Teruyuki
Sakkyoku: Gen Tetsuya
Hatsubaibi: 6/17/2015
Reko-do gaisha: Teichiku Entateinmento

Tokaiwa itsumo yuku hito kuru hitono
Minato sono mono yasuragu bashomo nai
Kidzu tsuite nagasarete aini ikirarenu
Dokoka watashino yatsureta tabijini
Nazedaka niteru koi moyō

Oritatsu ekiwa nan'nenburi deshō
Shiono nioini megashira atsukunaru
Kaikyōno matchiwo yuku tabino sono sakini
Nukumori hakobu haruga arimasuka
Mihatenu yumeno koi moyō

Jinseinante naku toki warau toki
Tokiga sugireba omoideni kawaruno
Hamanasuno akai hana kokorono madokara
Tōkuni saite ashitaga miemasu

Hitoride egaku koi moyō

Song Name: Love Pattern
Singer: Maekawa Kiyoshi
Lyrics: Sakaguchi Teruyuki
Composer: Gen Tetsuya
Release Date: 6/17/2015
Record Label: Teichiku Entertainment, Inc.

The city is always filled with people coming and going
The port itself there's not a place to rest
We're hurt, then swept away, and can't live for love
To my tired journey, in some way
For some reason similar, love pattern

The station where I get off, how many years has it been
The scent of the tides makes my inner corner of the eye hot
Past the journey through the city with the strait
Is there a spring which carries the warmth
The endless dream's love pattern

In a life, there's times when we cry, there's times when we laugh
Once time passes, they change to memories
The rugosa rose's red flower, from my heart's window
Blooming far away, I can see tomorrow
I draw it alone, the love pattern



Please click the above picture to purchase the CD including a recording of this song from Amazon.com.

No comments:

Post a Comment