歌名: 風流・江戸の月
唄: 秋吉真実
作詞: さくらちさと
作曲: ジパング
編曲: 櫻庭伸幸
発売日: 2014年11月19日
レコード会社: テイチクエンタテインメント
水に映った あの月を
欲しがるような 恋なのさ
きっと男にゃ 聞こえない
女の胸の すきま風
おくれ おくれよ あのひとを
誰のものでも かまわない
いやだ いやだよ 添えなけりゃ
ゆらり 隅田のお月さま
笑っていいさ 駄々っ子と 笑っていいさ
ぽんと駒下駄 蹴りあげて
明日は逢えるか 占って
行きつ戻りつ 橋の上
どうすりゃいいの 恋しいよ
おいで おいでよ 逢いに来い
明(あ)けの鳥(からす)が 鳴く朝にゃ
いいさ 帰して あげるから
ほろり 隅田のお月さま
惚れたが負けね 恋なんて 惚れたが負けね
おくれ おくれよ あのひとを
誰のものでも かまわない
泣いて 泣くだけ 泣いてやる
ほろり 隅田のお月さま
惚れたが負けね 恋なんて 惚れたが負けね
Utamei: Fūryū Edo no Tsuki
Uta: Akiyoshi Mami
Kashi: Sakura Chisato
Sakkyoku: Jipangu
Henkyoku: Sakuraba Nobuyuki
Hatsubaibi: 11/19/2014
Reko-do gaisha: Teichiku Entateinmento
Mizuni utsutta ano tsukiwo
Hoshigaruyōna koinanosa
Kitto otokonya kikoenai
On'nano muneno sukimakaze
Okure okureyo ano hitowo
Dareno monodemo kamawanai
Iyada iyadayo soenakerya
Yurari Sumidano otsukisama
Waratte i'isa dadakkoto waratte i'isa
Ponto komageta keriagete
Ashitawa aeruka uranatte
Yukitsu modoritsu hashino ue
Dōsurya i'ino koishi'iyo
Oide oideyo aini koi
Akeno karasuga naku asanya
I'isa kaeshite agerukara
Horori Sumidano otsukisama
Horetaga makene koinante horetaga makene
Okure okureyo ano hitowo
Dareno monodemo kamawanai
Naite nakudake naiteyaru
Horori Sumidano otsukisama
Horetaga makene koinante horetaga makene
Song name: Furyu*, The Moon of Edo
Singer: Akiyoshi Mami
Lyrics: Sakura Chisato
Composer: Jipangu
Arrangement: Sakuraba Nobuyuki
Release Date: 11/19/2014
Record Label: Teichiku Entertainment, Inc.
Reflecting in the water, that moon
As if desiring it, this love is similar to that
Men probably can't hear it
The woman's chest's drafts
Give me give me that man's
I don't care who he belongs to
I won't stand for it, I won't stand for it, unless we get together
Swaying moon of the Sumida River
Go ahead and laugh, call me a spoiled brat, go ahead and laugh
"Pon!" I kick the geta into the air
To read the fortune and find out if we will meet tomorrow
Back and forth on the bridge
What should I do, I'm in love
Come here come here come see me
The morning bird(crow), on the morning when it cries
It's ok, I'll let you return
Shedding a tear, Sumida River's moon
I lose if I fall in love, with romance, I lose if I fall in love
Give me give me that man's
I don't care who he belongs to
Cry, cry, I'm going to cry
Shedding a tear, Sumida River's moon
I lose if I fall in love, with romance, I lose if I fall in love
*Furyu means traditional beauty.
I lose if I fall in love, with romance, I lose if I fall in love
*Furyu means traditional beauty.
Please click the above picture to purchase the CD including a recording of this song from Amazon.com.
No comments:
Post a Comment